Translation of "compensation for" in Italian


How to use "compensation for" in sentences:

Travellers are also entitled to a price reduction or compensation for damages or both where the travel services are not performed or are improperly performed.
I viaggiatori avranno inoltre diritto a una riduzione del prezzo e / o al risarcimento dei danni in caso di mancata esecuzione o esecuzione errata dei servizi di viaggio.
diagnosis, monitoring, treatment, alleviation of, or compensation for, an injury or disability,
diagnosi, monitoraggio, trattamento, attenuazione o compensazione di una lesione o di una disabilità,
New regulation, see about compensation for the victims.
Nuove regole per l'indennizzo delle vittime.
I don't want to be a nuisance, but if it were at all possible, and if I might offer you some small compensation for your trouble, which is only reasonable.
Non voglio esserle di disturbo ma, se fosse possibile, e se potessi offrirle un piccolo compenso per il disturbo... cosa che sarebbe più che ragionevole.
Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for...
Allora dico che il casato di Quark si è macchiato di disonore, e chiedo che venga abolito e che terre e possedimenti mi vengano assegnati come compenso per...
This overbearing machismo is usually just compensation for a lap-pinkie.
E poi, usano questo maschilismo esagerato per compensare il loro pene minuscolo.
It's compensation for the men you'll lose... attacking Castle D'Or with Donnchadh tomorrow.
E' il suo compenso per gli uomini che perderete attaccando Castel D'Or domani.
And, uh... he hasn't promised you any compensation for this friendship?
E... Non ti ha promesso nessuna ricompensa per questa amicizia?
This is compensation for you leering at me.
E' un compenso per avermi spogliato con gli occhi.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for damage provided for in the second and third paragraphs of Article 340.
La Corte di giustizia è competente a conoscere delle controversie relative al risarcimento dei danni di cui all'articolo III-337, secondo comma.
We are and shall be under no obligation (1) to maintain any comments in confidence; (2) to pay compensation for any comments; or (3) to respond to any comments.
Non avremo alcun obbligo (1) di mantenere riservati eventuali commenti; (2) di pagare un risarcimento per eventuali commenti; o (3) di rispondere a eventuali commenti.
Would you like any compensation for participating today?
Vorrebbe un risarcimento per la partecipazione di oggi?
● We will guide you to repair the toys and make compensation for them accordingly.
● Ti guideremo per riparare i giocattoli e fare di conseguenza un risarcimento per loro.
A licensee shall, for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him, be entitled to intervene in infringement proceedings brought by the proprietor of the trade mark.
Un licenziatario può intervenire nella procedura per contraffazione, avviata dal titolare del ►M1 marchio UE ◄, per ottenere il risarcimento del danno da lui subito.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
Ha diritto alla sostituzione o al rimborso per gravi difetti e al risarcimento per qualsiasi perdita o danno ragionevolmente prevedibile.
They can also claim compensation for all remaining reasonable recovery costs.
Potranno anche richiedere un risarcimento ragionevole per tutte le spese di recupero non coperte dall’importo minimo.
Compensation for last night's unfortunate... incident.
Come indennizzo per lo spiacevole incidente... della notte scorsa.
In the meantime, I thought we might discuss the matter of compensation for my services.
Nel frattempo, forse sarebbe il caso di iniziare a parlare del mio compenso per i servigi resi.
Be that as it may, all I'm saying is that person would want fair and just compensation for performing such a great service to their country.
A ogni modo, dico solo che... quella persona vorrebbe un indennizzo equo e giusto per eseguire un tale grande servizio, per il loro Paese.
We're seeking compensation for the loss of his freedom and punitive damages for the reckless or indifferent behavior of the defendants.
Noi vogliamo un risarcimento per la perdita della sua libertà e una sanzione per il comportamento incosciente degli imputati.
She contacted the Army seeking compensation for her daughter, Samantha Button.
Ha contattato l'Esercito, chiedendo un risarcimento per sua figlia, Samantha Dutton.
But you know, he's getting medical attention and compensation for his inconvenience.
Sta ricevendo cure mediche e un risarcimento per l'inconveniente.
non-discriminatory treatment and specific, free-of-charge, assistance for disabled persons and persons with reduced mobility, both at port terminals and on board ships, as well as financial compensation for loss of or damage to their mobility equipment;
trattamento non discriminatorio nei confronti di persone con disabilità e a mobilità ridotta nonché risarcimento finanziario per perdita o danni subiti dalle attrezzature per la mobilità in caso di incidente;
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
L’utente ha il diritto alla sostituzione o al rimborso per importanti guasti e a un compenso per qualsiasi altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile.
diagnosis, monitoring, treatment, alleviation of or compensation for an injury or handicap,
diagnosi, controllo, trattamento, attenuazione o compensazione di una ferita o di un handicap,
Which type of injury can I get compensation for?
Per quale tipo di danni posso ottenere un risarcimento?
Perhaps some small compensation for my time and trouble?
Forse potrei avere un compenso, per il mio tempo e il mio impegno?
And I have yet to receive fair compensation for loss incurred -
E devo ancora ricevere una giusta ricompensa per il lutto che...
The meaning in the foregoing passages seems to be that Jesus would be no longer with the disciples, and that they would have to fight their own way; but there is absolutely no reference to compensation for the curing of disease.
Il significato nei passaggi precedenti sembra essere che Gesù non sarebbe più con i discepoli e che avrebbero dovuto combattere a modo loro; ma non c'è assolutamente alcun riferimento al risarcimento per la cura della malattia.
● We will guide you to repair the water toys and make compensation for them accordingly.
● vi guideremo per riparare i giocattoli dell'acqua e per fare di conseguenza la compensazione per loro.
Travellers are also entitled to a price reduction and/or compensation for damages where the travel services are not performed or are improperly performed.
I viaggiatori hanno altresì il diritto a una riduzione di prezzo e/o al risarcimento per danni in caso di mancata o non conforme esecuzione dei servizi turistici.
The balance of the charge for Taxes and Fees is a fee we retain as part of the compensation for our services and to cover the costs of your reservation, including, for example, customer service costs.
Il saldo dell'addebito per tasse e tariffe è un costo che noi tratteniamo come parte del compenso per i nostri servizi e per coprire i costi della vostra prenotazione, tra cui, ad esempio i costi del servizio clienti.
4.Member States may provide for fair compensation for the harm incurred by the rightholders due to the use of their works or other subject-matter pursuant to paragraph 1.
4.Gli Stati membri possono prevedere un equo compenso per il pregiudizio subito dai titolari dei diritti a causa dell'utilizzo delle loro opere o altro materiale a norma del paragrafo 1.
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damage.
La Corte di giustizia è competente a conoscere delle controversie in materia di risarcimento del danno.
non-discriminatory treatment of disabled persons and persons with reduced mobility as well financial compensation for loss or damage of their mobility equipment in case of accident,
trattamento non discriminatorio dei disabili o delle persone a mobilità ridotta e risarcimento in caso di perdita o danneggiamento dei dispositivi che ne agevolano la mobilità in caso di incidente;
Your right to compensation for a delayed flight depends on a few different factors.
E sai come fare per richiedere un compenso economico o il risarcimento per un volo in ritardo?
(1) In the framework of the common transport policy, it is important to ensure a proper level of compensation for passengers involved in air accidents.
(1) Nel quadro della politica comune dei trasporti è importante garantire un adeguato livello di risarcimento ai passeggeri coinvolti in incidenti aerei.
The balance of the charge for Taxes and Fees, if any, is a fee we retain as part of the compensation for our services and to cover the costs of your reservation, including, for example, customer service costs.
Il saldo dell'addebito per Tasse e imposte, se presente, è una somma che la Società trattiene come parte del compenso per i propri servizi e per coprire i costi della prenotazione, compresi, per esempio, i costi dell'Assistenza clienti.
In fact, the main purpose of hearing aids is to provide compensation for hearing loss people so that their hearing level is close to normal level.
Infatti, lo scopo principale degli apparecchi acustici è quello di fornire una compensazione per le persone con perdita dell'udito in modo che il loro livello uditivo sia vicino al livello normale.
Which type of crime can I get compensation for?
Per quale tipo di reato posso ottenere un risarcimento?
There was no kind of compensation for, you're a Tutsi, you're a Hutu, you might have killed my mother, you might have killed my father.
Non c'era nessun tipo di compensazione, sei un Tutsi, sei un Hutu, potresti aver ucciso mia madre, potresti aver ucciso mio padre.
2.6031560897827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?